Tudo que você precisa saber no Rio com crianças!

segunda-feira, 26 de janeiro de 2009

Crianças culturais! - Cultural kids!


Quando eu era criança, uns 10 11 anos, adorava ir ao Museu da República, no Catete, onde um tio querido trabalhava. O lugar é lindo desde a sua arquitetura externa até seu acervo bem conservado.
Neste último sábado estive lá com as crianças, porém cheguei muito cedo (o museu abre às 14hs no fim de semana) e ficamos apenas no jardim externo.
Apenas não é muito adequado pois o jardim é lindo, bem cuidado e limpo, com lago, gruta, patos e uma área com brinquedos para os menores próxima à Praia do Flamengo.

Portanto, vale muito à pena a visita, mesmo que "apenas" na área externa.
Abraços!

Informações:
R. do Catete 153, Catete
Tel.: (021) 2558-6350
Site: www.museudarepublica.org.br
E-mail: museu@museudarepublica.org.br
Preço: entrada franca às quartas e domingos. Demais dias, R$ 6,00.
Horário: terça, quinta e sexta de 12 às 17hs, quarta de 14 às 17hs, sábado, domingo e feriado de 14 às 18hs.
Para o parque / jardim, tem entrada pela Praia do Flamengo durante a semana, nos finais de semana, apenas pela Rua do Catete.

English version:

When I was a child, about 10 or 11 years, I loved to go to the Museum of the Republic, in Catete, where a beloved uncle worked. The place is beautiful from its external architecture to its well preserved collection.
Last Saturday I went there with the children, but I arrived too early (the museum opens at 14hs on weekend) and we stayed only in the garden outside.
Only is not very appropriate because the garden is beautiful, clean and well tended, with lake, cave, ducks and an area with toys for small children.

So it is really worth the visit, even if "only" in the external area.
Hugs!

Informations:
Adress: R. do Catete 153, Catete
Tel.: (021) 2558-6350
Site: www.museudarepublica.org.br
E-mail: museu@museudarepublica.org.br
Price: free entrance on wednesday and sundays, other days, R$ 6,00.
Hours: tuesday and thursday from 12 to 5 PM, wednesday from 2 to 5 PM, saturday, sunday and holidays from 2 to 6 PM.
To the park / garden there is an entrance at Praia do Flamengo during weekdays, on the weekends the entrance is only at R. do Catete.

segunda-feira, 19 de janeiro de 2009

Crianças na floresta - Kids in the woods


Para quem me conhece ou acompanha este blog desde o início, sabe que um dos meus programas prediletos com as crianças é pique nique! E no Rio de Janeiro este programa é convidadtivo e cheio de opções: Jardim Botânico (tem área específica para isto, paga-se entrada e estacionamento), Parque Lage (todas as áreas liberadas para pique nique, mas também tem mesas no jardim ao lado do casarão, entrada e estacionamento gratuitos).
Ontem fizemos um delicioso pique nique na Floresta da Tijuca. Perto do Centro de Visitantes tem uma área com churrasqueira e mesas, mas nós optamos em sentar na toalha no chão, embaixo de uma jaqueira enorme, perto da Capela Mayrink. As crianças subiram na árvore, andaram descalças na terra procurando forquilhas para fazer estilingues, foi realmente ótimo.
Além disso, a entrada é gratuita, tem trilhas para cachoeiras e para quem não quiser trilhas, na subida até o parque pelo Horto tem quedas d`água na beira da estrada, de fácil acesso. Vale conferir!
AH! Se não quiser ter trabalho de preparar cesta, no Alto da Boa Vista, dentro da Floresta ainda tem o restaurante Os Esquilos.

Informações:
Floresta da Tijuca - sete acessos principais, entre eles: Estrada do Sumaré, pela R. Almirante Alexandrino, Estr. Dona Castorina e Estr. da Vista Chinesa, Alto da Boa Vista
Tel.: (021) 2492-2253 / (021) 2492-5407
Horário: - Diariamente de 8 às 17hs.

English Version:
For those who know me or accompanying this blog from the beginning, you know that one of my favorite programs with the children is pique nique! And Rio de Janeiro is invating for this program and full of options: Jardim Botânico (has specific area for this, paid entry and parking), Parque Lage (all areas released to pique nique, but also has tables in the garden next to the house, free entrance and parking).
Yesterday we made a delicious pique nique at Floresta da Tijuca (Tijuca Forest). Near the Visitors Center there`s an area with barbecue place and tables, but we chose to sit in the towel on the floor, under a huge "jaqueira" (tipical brasilian tree), near the Mayrink Chapel. The children climbed the tree, walked barefoot trying to find woods to make slingshots, it was really great.
Moreover, the entrance is free, there`s trails to waterfalls and for those, like us, who do not want to walk the trails to the waterfalls, you can go to Horto's waterfalls on the roadside, with easy access. It`s really worth!
OH! If you don`t want to prepare baskets, in Alto da Boa Vista, inside the park you can find a nice restaurant called Os Esquilos (The squirels).

Informations:
Floresta da Tijuca - seven major accesses, including: Estrada do Sumaré, pela R. Almirante Alexandrino, Estr. Dona Castorina e Estr. da Vista Chinesa, Alto da Boa Vista
Tel.: (021) 2492-2253 / (021) 2492-5407
Hours: - Daily from 8am to 5pm.

quarta-feira, 14 de janeiro de 2009

Crianças brincando entre as estrelas - Kids playing among the stars


Iniciaram as inscrições para uma colônia de férias diferente: a do Planetário da Gávea.
Para crianças entre 7 e 9 anos, as atividades lúdicas tem a astronomia como tema e um espaço muito bem equipado para ser explorado.
Uma opção diferente para os jovens cientistas e exploradores!

Informações:
BRINCANDO E APRENDENDO ASTRONOMIA - Planetário da Gávea
Datas: 26 a 30 de janeiro e 2 a 6 de fevereiro (segunda à sexta).
Horário: de 13 às 17hs.
Telefone: (21) 2540-0610
Valor: R$ 80 por criança, por semana.
Vagas: 30 por semana
Inscrições: Av. Padre Leonel Franca 240, Gávea (local da colônia)
Para as inscrições são necessárias 2 fotos 3x4 e um comprovante da idade da criança (identidade, certidão de nascimento, passaporte), o pagamento é feito no local no momento da inscrição em cheque ou dinheiro.

English Version:


The subscriptions for a different summer day camp are now opened at Planetário da Gávea (sky observatory).
For children between 7 and 9 years, the recreational activities have astronomy as theme in a very well equipped place to be explored.
A different option for young scientists and explorers!

Information:
BRINCANDO E APRENDENDO ASTRONOMIA (playing and learning Astronomy)- Planetário da Gávea
Dates: January 26 to 30 and February 2 to 6 (monday to friday).
Hours: from 1 pm to 5pm.
Phone: (21) 2540-0610
Price: R$ 80 per child, per week.
Vacancies: 30 per week.
Subscriptions: Av. Padre Leonel Franca 240, Gávea (where the day camp is held)
For subscriptions you need two 3x4 pictures of the kid and a document to certify the kid age (identity, birth certificate, passport), payments at the subscription time, with money or check.

segunda-feira, 12 de janeiro de 2009

Mais opções para as férias - More options for these vacations


A escola de artes do Parque Lage está oferecendo, a partir de hoje, a colônia de férias FAZENDO ARTE NO PARQUE. São duas semanas de atividades, de segunda à sexta de 14 às 17hs, para crianças de 4 a 12 anos, com objetivo de apresentar as artes visuais à elas de forma divertida.
As crianças são divididas em turmas de no máximo 15 alunos, por faixa etária. Pode-se optar por uma só semana ou as duas, assim, os trabalhos podem ou não serem desenvolvidos de forma articulada. Além disso, o curso acontece dentro e fora da sala de aula, explorando o parque e diversos meios e materiais.

Informações:
Parque Lage - R. Jardim Botânico 414, Jardim Botânico
Tel.: (021) 2538-1091 / (021) 2538-1879
Site:www.eavparquelage.org.br

Período: 12 a 16 de janeiro e 21 a 24 de janeiro
Horário: de 2ª a 6ª feira das 14h às 17h
Valores:
*R$ 200,00 primeira semana
*R$ 150,00 segunda semana
*R$ 315,00 as duas semanas

English Version:

The school of visual arts of Parque Lage is offering, starting today, the summer course FAZENDO ARTE NO PARQUE ("MAKING ART IN THE PARK"). Two weeks of activities, from Monday to Friday from 2pm to 5pm for children between 4 and 12 years old with the aim of submitting them to the visual arts in a fun way.
The children are divided into classes of no more than 15 students, sorted by age. You can choose a single week or two, and work can be developed isolated or articulated with the previous week. Moreover, the course is inside and outside the classroom, exploring the park and various means and materials.

Information:
Parque Lage - R. Jardim Botânico 414, Jardim Botânico
Phone: (021) 2538-1091 / (021) 2538-1879
Site: www.eavparquelage.org.br

When: 12 to January 16 and 21 to 24 January
Hours: Monday to friday from 2pm to 5pm
Prices:
*R$ 200.00 first week
*R$ 150.00 second week
*R$ 315.00 both weeks

quarta-feira, 7 de janeiro de 2009

Colônia de férias - Summer activities


Para os pais que não podem ter o mesmo tempo de férias que seus filhos, colônias de férias podem ser uma ótima solução!
Aqui vai uma sugestão:
Começou esta semana e vai até o dia 30 de janeiro a colônia de férias da SAVVY que acontece no Clube dos Macacos, no Jardim Botânico, de 8 às 17 horas. Não há exigência com relação ao horário de entrada e saída, mas os organizadores sugerem que as crianças fiquem o período completo para se manterem integrados nas atividades.
Neste período é oferecido almoço no restaurante do clube e os lanches devem ser levados de casa ou comprados na cantina do clube.

As inscrições podem ser feitas pelo site da SAVVY ou direto no clube.
Os preços podem variar de R$ 38,00 (diária horário parcial) à R$ 589,00 (mês inteiro horário integral) , isso porque pode ser feita a opção por período integral ou parcial além do número de dias ou semanas que a criança participará da colônia.

Abraço!

Informações:
Telefone: (21) 9941-8302
E-mail: contato@savvysolucoes.com.br
Site: www.savvysolucoes.com.br
Clube dos Macacos: R. Pacheco Leao 2038 - Jardim Botânico


English version

For parents who may not have the same time that their children on school holidays, day camp can be a great solution!
Here's a suggestion:
Began this week and goes on until January 30 the Savvy`s day camp which is held at the Clube dos Macacos, in the Jardim Botânico, from 8 AM to 5 PM. The time of entry and exit can be modified as the parents wish or necessity, but the organizers suggest that children get the full period to remain integrated in the activities.
In this period is offered lunch in the restaurant of the club and snacks should be brought from home or purchased in the cafeteria of the club.

The subscriptions can be made by SAVVY web site or directly at the club.
Prices can vary from R $ 38.00 (daily part time) to R $ 589.00 (full month full time), because you can choose full or part time and the number of days or weeks that the child participate teh day camp.

Cheers!

Seguidores

Seu filho já está crescido e a casa abarrotada de objetos que ele não usa mais. Quais você gostaria de vender no Bazar do Kids in Rio?

Kids in Rio

Kids in Rio
Tudo para crianças no Rio